КНИГА 3. О ЛЮБОВ
Глава 109. Муки при виде любимой |
|
|
|
1081
|
Я смущен, увидев ее. Возможно, это сама Богиня Красоты? Или, может,
грациозная дива? Или красавица с золотыми сережками?
|
|
|
1082
|
Ее глаза, встретившись с моими, ясно сказали, что красота привела с
собою большую армию
|
|
|
1083
|
До сих пор я не знал, каков бог небытия Яма. Теперь он предстал
передо мною в облике красавицы с карповидными глазами и смелым взглядом
|
|
|
1084
|
Что более прекрасно — ее глаза или невинное очарование? Взгляд ее
поглощает душу человека
|
|
|
1085
|
Глаза ли это? Или смерть?
Или лань? В ее взгляде все лилось воедино
|
|
|
1086
|
Если бы чудные брови могли скрыть ее взгляд, то глаза той красавицы
не рождали бы во мне мучительного любовного желания
|
|
|
1087
|
Повязка на упругой груди лотосоокой подобна повязке на глазах слона,
когда он учует течку слонихи
|
|
|
1088
|
Неужто сила моя, наводящая трепет па врагов, разрушена чарами
красавицы?
|
|
|
1089
|
Разве нужны какие-либо украшения для красавицы с чудными юными
глазами и робкой стыдливостью?
|
|
|
1090
|
Желание опьяняет того, кто
видит возлюбленную — в отличие от вина, которое пьянит лишь выпивших его
|
Глава 110. Сокровенное в сердце. |
|
|
|
1091
|
Взгляд ее глаз, подведенных
сурьмою, рождает боль и унимает ее
|
|
|
1092
|
Взгляд, брошенный украдкой и похищающий мое сердце, дарит много
больше, чем половину любезных объятий
|
|
|
1093
|
Едва она встретилась с моим взглядом, как тут же опустила голову. Вот
так она собирает влагу, чтобы полить и вырасить зазеленевший росток любви
|
|
|
1094
|
Когда я пристально смотрю на нее, она опускает голову Но едва я
отвожу взгляд, она смотрит на меня и улыбается
|
|
|
1095
|
Даже если она притворно не смотрит на меня, все равно улыбается,
словно подсматривает за мной краешком глаза
|
|
|
1096
|
Даже если она притворно грубит мне, но в ее словах слышится
отсутствие недоброжелательства
|
|
|
1097
|
Отрывистая и без неприязни
речь, притворно недружелюбный взгляд — это признак влюбленной, притворяющейся
равнодушной
|
|
|
1098
|
Разгадав в моих глазах
любовь, она радостно смеется, что придает особое очарование ей и ее грации
|
|
|
1099
|
Воистину лишь в глазах влюбленных в нас замечаешь равнодушный взгляд.
чужого человека
|
|
|
1100
|
Когда глаза разговаривают с
глазами, в словах нет нужды
|
Глава 111. Счастье объятий. |
|
|
|
1101
|
Любуясь красотой лица,
слыша милые слова, чувствуя сладость губ, вдыхая аромат тела, трогая нежные
плечи, обнимая, все пять чувств испытывают блаженство
|
|
|
1102
|
Обычные болезни лечатся
разными снадобьями, но красавица с чудными браслетами сама является
лекарством от недуга, порождаемого ею же
|
|
|
1103
|
Даже небеса божественного Вишну не дарят такое блаженство, как сон в
объятиях любимой
|
|
|
1104
|
Откуда у нее этот дивный,
огонь, который опаляет при удалении и дарит прохладу при приближении?
|
|
|
1105
|
Объятия красавицы, украшенной цветами, словно осыпают меня
драгоценными дарами
|
|
|
1106
|
Нежные плечи моей
возлюбленной подобны напитку бессмертия, ибо прикасаясь к ним, я вновь и
вновь возвращаюсь к жизни
|
|
|
1107
|
Обнимать любимую мне также сладостно, как угощать лучшими купаниями
гостей
|
|
|
1108
|
Влюбленным сладостно такое слияние их тел, которое не может разделить
даже, воздух
|
|
|
1109
|
Ссора, примирение и новые любовные объятия — это блаженство двоих,
полных страсти
|
|
|
1110
|
Подобно тому, как мы сознаем свое невежество, постигая какие-то
знания, так с новым объятием любимой с браслетами я испытываю новое
блаженство
|
Глава 112. Наслаждение красотой. |
|
|
|
1111
|
Распускайся пышно, цветок
аниччам, ты такой нежный! Но моя любимая намного нежнее
|
|
|
1112
|
Ты смущено, мое сердце, при виде цветов, ибо подумало, что это глаза
моей любимой
|
|
|
1113
|
Ее плечи — это нежные побеги бамбука, ее тело — это молодые листки,
ее зубы — это жемчужины, ее аромат — это сладкий мед, подведенные сурьмой
глаза вонзаются, словно острый дротик
|
|
|
1114
|
Лотос, видя ее лик,
поникает и говорит. себе, что- не может сравниться с глазами возлюбленной,
украшенной жемчугом
|
|
|
1115
|
Печально загудят барабаны,
оплакивая сломанную талию красавицы*, украсившей себя цветком аниччам со
стеблем
|
|
|
1116
|
Звезды поменяют свое
положение на небе, ибо не различают, где луна, а где чудное лицо красавицы
|
|
|
1117
|
На лике красавицы нет ни малейшего изъяна, как на диске луны
|
|
|
1118
|
Сияй, луна, и будь моей возлюбленной, если ты в состоянии излучать
свет, подобный сиянию любимой
|
|
|
1119
|
Не восходи и не сияй, луна! Тебе не сравниться с ликом моги любимой,
у которой глаза нежнее цветов
|
|
|
1120
|
Даже нежный цветок аниччам
и лебединое перо кажутся колючками по сравнению с ногами моей возлюбленной
|
* Считается, что талия девушки столь хрупка и тонка, что может сломаться
даже под тяжестью цветка со стеблем.
Глава 113. Чары возлюбленной и возлюбленного |
|
|
|
112l
|
Слюна моей возлюбленной на зубах ее подобна молоку, смешанному с
медом
|
|
|
1122
|
Любовное соединение между
любимой и мною подобно единению между телом и душой
|
|
|
1123
|
Уйди проч, зрачок моего глаза, ибо нет иного места, где я мог бы
приютить мою любимую с нежными бровями
|
|
|
1124
|
Когда украшенная чудными
браслетами любимая возле меня, она подобна жизни души. Стоит ей покинуть меня
— и словно смерть приближается ко мне
|
|
|
1125
|
Как бы я ни стремился, я не
в силах забыть колдовские чары моей любимой с яркими глазами и смелым взором
|
|
|
1126
|
Мой возлюбленный нежен и
строен, когда он в глазах моих, то не исчезает; если я моргаю, то не делаю
ему больно
|
|
|
1127
|
Мой любимый — в глазах моих. Чтобы он не исчез, я не стану сурьмить
глаза *
|
|
|
1128
|
Мой любимый обитает в сердце моем. Вот почему я
боюсь пить что-либо горячее, чтобы не обжечь его
|
|
|
1129
|
Я знаю, что, если моргну или засну, то любимый исчезнет из глаз моих.
А люди говорят: она не спит, потому что он не любит ее
|
|
|
1130
|
Он все время в сердце моем.
Но недалекие соседи говорят, что он бросил меня и не любит
|
* Героине не подводят сурьмою глаза, ибо ей придется закрыть их, и тогда
исчезнет образ возлюбленного
Глава 114. О потере стыдливости влюбленными |
|
|
|
1131
|
Измученному страстью к
любимой юноше есть единственный выход — пальмировый конь.** Пусть
воспользуется им
|
|
|
1132
|
Мое
тело и душа испытывают терзания. Потеряв стыдливость, они взбираются на
пальмирового коня
|
|
|
1133
|
Раньше у меня была мужская скромность, а теперь я знаю лишь
пальмирового коня, на котором скачу, переполненный страстью
|
|
|
1134
|
Неудержимый поток любовной
страсти несет челн мужской скромности
|
|
|
1135
|
Любимая с тонкими
браслетами подарила мне пальмирового коня и муки любви, которые терзают меня
по вечерам
|
|
|
1136
|
Я не оставлю пальмирового
коня и глубокой ночью, ибо безмерно тоскую по любимой
|
|
|
1137
|
Высоким достоинством отмечена девушка, которая не усядется па пальмирового
коня, даже если ее любовь огромна, как океан
|
|
|
1138
|
Моя любовь вышла из берегов сдержанности и стала видимой всему миру
|
|
|
1139
|
Полагая, что никто не видит этого, моя любовь вырвалась наружу и идет
по селению
|
|
|
1140
|
Пусть недалекие люди
смеются надо мною.* Я знаю: они не испытали тех мук любви, которые выпали на
мою долю
|
** В древности в Тамилнаде известен был обычай, когда безнадежно влюбленный
юноша возводил из колючих веток пальмирового дерева особого «коня»
и садился на него, испытывая муки, друзья юноши просили родню девушки сжалиться
над ним. В конце-концов родители соглашались выдать девушку замуж.
Глава 115. Молва о любви. |
|
|
|
1141
|
Оживает моя душа, зная, что
о моей любви ширится молва. И все же многие в селении еще не знают об этом
|
|
|
1142
|
В селении многие судачат о
моей любимой, хотя не понимают красоты моей любимой, глаза которой похожи па
цветы
|
|
|
1143
|
Мне радостна молва о моей
любви. Пусть все селение знает, хотя я еще не обрел любимую
|
|
|
1144
|
Молва увеличивает мою
любовь. Без молвы моя любовь могла и угаснуть
|
|
|
1145
|
Когда я снова и снова слышу
молву о моей любви, во мне растет еще большая радость любви
|
|
|
1146
|
Всего лишь один раз нас
видели вдвоем, а молва идет такая, словно демон проглотил луну
|
|
|
1147
|
Мои любовные муки растут,
ибо молва о них — это удобрение, а материнские нарекания подобны воде,
питающей мою любовь
|
|
|
1148
|
Зря люди считают, что
погасят мою любовь к ней молвою. Это все равно, что заливать пожар маслом
|
|
|
1149
|
Могу ли я стыдиться молвы, если любимый покинул меня, сказав на
прощанье: «Не бойся, я буду с тобой»?
|
|
|
1150
|
В селении разнеслась молва,
о которой я мечтала. Милый полюбит меня, если пожелает
|
Глава 116. Муки разлуки |
|
|
|
1151
|
Обещай, что ты не покинешь меня. Но если уж покинешь, то о своем
возвращении дай знать людям, которые переживут то время
|
|
|
1152
|
Раньше один его взгляд дарил мне радость. Теперь даже нежные объятия
рождают боль, ибо пугает скорая разлука с ним
|
|
|
1153
|
Как я могу верить его клятвам? Ведь он уже помышлял о разлуке
|
|
|
1154
|
Любимый уверял, что не покинет, но покинул. Разве я виновата, что
верила его клятвам?
|
|
|
1155
|
Моя подруга, если ты хочешь спасти меня, сделай так чтобы муж мой не
уезжал от меня. Ибо я не перенесу разлуки и едва ли доживу до встречи с ним
|
|
|
1156
|
Если он убивает меня, жестокими словами о скорой разлуке, то как я
моту надеяться на его возвращение и милосердие?
|
|
|
1157
|
Разве браслеты, спадающие с моих похудевших рук, не извещают о скорой
разлуке с любимым?
|
|
|
1158
|
Тяжело жить без близких, но еще труднее разлука с милым
|
|
|
1159
|
Лишь прикоснувшись, огонь обжигает. Но и он ничто по сравнению с
жаром страсти, когда любимый вдали
|
|
|
1160
|
Я удивляюсь, сколь много
есть людей, перенесших боль любви и разлуку. Мне это не под силу
|
Глава 117. Стенания в разлуке |
|
|
|
1161
|
Я стремлюсь скрыть от людей свои страдания, во они увеличиваются, как
вода, плещущая на тех, кто очищает родник
|
|
|
1162
|
Я не могу скрыть страданий, и меня охватывает стыд при мысли
рассказать о них любимому
|
|
|
1163
|
Я не в силах перенести разлуку с любимым. В душе моей еле
уравновешиваются на коромысле любовь и стыд
|
|
|
1164
|
Во мне море любви к нему, но где мне найти челн, чтобы
переплыть его?
|
|
|
1165
|
Если он способен причинять мне такие страдания в любви, то каким он
может быть в ненависти?
|
|
|
1166
|
Любовь рождает необозримое море счастья, но если меня сжигает боль
разлуки с любимым, то боль намного больше
|
|
|
1167
|
Я оказалась в бурном потоке любви, но не вижу
берега. Каково же мне, если даже в полночь я одна?
|
|
|
1168
|
Ночь убаюкивает все живое. Лишь мне не спится,
ибо рядом нет любимого, который убаюкал бы меня
|
|
|
1169
|
Как долго длится ночь в разлуке! Такие ночи намного более жестоки,
чем жестокость моего жестокосердного любимого
|
|
|
1170
|
Если бы мои глаза могли,
как душа, полететь туда, где мой любимый, им не нужно было бы сейчас плыть в
потоке слез
|
Глава 118. Страдания глаз в ожидании любимого. |
|
|
|
1171
|
Своего любимого, мою сердечную боль, я увидела, когда взглянула на
него. Отчего же тот же взгляд туманится теперь от. льющихся слез?
|
|
|
1172
|
О, мои глаза! Помните, как вы уставились тогда в любимого, не
подозревая, какой он жестокий? А теперь вы льете слезы от любви к нему!
|
|
|
1173
|
Мои глаза, уставившиеся тогда в милого, сейчас сами и плачут. Такова
горькая насмешка судьбы
|
|
|
1174
|
Мои подведенные сурьмой глаза высохли от слез и
готовы умереть, переместив свою боль на мою душу
|
|
|
1175
|
Мои глаза наполнены страданиями и не могут уснуть, принося боль
любви, сравнимой с океанской глубиной
|
|
|
1176
|
Мои очи, причинявшие мне столько страданий, теперь сами страдают, не
видя любимого
|
|
|
1177
|
Страдайте, мои очи! Ведь это вы впервые взглянули тогда на любимого и
помогли зажечь любовь в моем сердце! Пусть иссохнут слезы в глазах моих!
|
|
|
1178
|
Мой любимый ушел от меня. Теперь глаза мои не знают покоя
|
|
|
1179
|
Если любимый не вернется, мои глаза не сомкнутся, а если вернется,
тоже не сомкнутся, испытывая глубокие страдания
|
|
|
1180
|
Жителям селения нетрудно
разгадать тайну моих глаз. Ведь в них отражена любовь
|
Глава.119. О страданиях, порождающих бледность тела от разлуки |
|
|
|
1181
|
Я согласилась на разлуку с любимым. Кому же теперь жаловаться на то,
что тело мое побледнело в разлуке с ним и обрело даже желтизну?
|
|
|
1182
|
Бледность и желтизна тела, рожденные разлукой, радуются, что их
подарил мой супруг
|
|
|
1183
|
Мой любимый супруг похитил мою красоту и стыдливость, оставив
страдания и бледность, появившуюся в разлуке с ним
|
|
|
1184
|
Я непрестанно думаю о нем, говорю о его достоинстве! Не обман ли эта
бледность моего тела, появившаяся в разлуке с любимым? Или это нечто иное?
|
|
|
1185
|
Глянь, подруга! Только что уехал мой супруг — и по телу моему
разлились бледность и желтизна
|
|
|
1186
|
Как темень ожидает ухода
света, так и бледность и желтизна не дождутся, когда в последний раз перед
разлукой обнимет меня любимый, чтобы наброситься на меня и обезобразить тело
|
|
|
1187
|
Я сплю в объятиях любимого. Стоит мне чуть освободиться, как
мертвенная бледность подкрадывается ко мне
|
|
|
1188
|
Люди пеняют мне, будто я
поддалась бледности страдания, но не говорят, что это виноват любимый,
уехавший от меня!
|
|
|
1189
|
Если уж я согласилась на разлуку с любимым, а он радуется моим
страданиям, то пусть иссохнет мое тело и покроет, бледностью!
|
|
|
1190
|
Если соседи не пеняют на
любимого, оставившего меня (за жестокость), и на меня, согласившуюся на его
отъезд, то пусть им будет приятной молва о моей бледности,
|
Глава 120. Страдания в разлуке |
|
|
|
1191
|
Только любимым любимыми можно вкусить сладостный плод любви,
лишенный косточки
|
|
|
1192
|
Как облака посылают дождь, так и любовь одаривает любящими любящих их
|
|
|
1193
|
Надменность, провозглашающая о довольстве жизнью, приличествует лишь
наслаждающимися любовью тех, кто любит их
|
|
|
1194
|
Нелюбимые любимые, будучи любимыми другим не обласканы судьбой
|
|
|
1195
|
Что за благо получаем мы от человека, который похищает нашу любовь, а
сам чужд любви?
|
|
|
1196
|
Если я люблю одна, то любовь дарует одну горечь. Блаженство даруется
взаимной любовыо, ибо она уравновешена, как коромысло, с двух сторон
|
|
|
1197
|
Неужели бог любви Кама, живущий во мне, не видит моих страданий?
|
|
|
1198
|
В мире наиболее отважные — это влюбленные женщины, которые остаются
жить, даже если нет любимых, от которых они могли бы услышать слова любви
|
|
|
1199
|
Даже если нет радом со мной любимого,
дарующего любовь, мне радостна любая весточка он него
|
|
|
1200
|
Пусть уцелеет мое
сердце! Оно расскажет мне о своих муках и поможет
быстрее избавиться от бушующего моря страсти
|
No comments:
Post a Comment